Перевод "air cargo" на русский
Произношение air cargo (эо кагоу) :
ˈeə kˈɑːɡəʊ
эо кагоу транскрипция – 30 результатов перевода
Rick's team prepared it.
The United States Air Force regrets to announce that early this morning a C-141 heavy-lift cargo plane
The status of the crew has yet to be determined.
Это приготовила команда Рика.
"Военно-Воздушные силы США с сожалением сообщают... что сегодня ранним утром один самолет тяжелой авиации С141... разбился в пустыне штата Юта.
Тип самолета еще должен быть установлен..."
Скопировать
- Suppose we made her mad?
Where are you going without your shawl and the night air coming?
How come you didn't ask them gentlemen to supper?
-Чем мы её разозлили?
Куда это вы на ночь глядя без шали?
И почему вы не предложили джентльменам остаться на ужин?
Скопировать
You can't take her.
- She's robbed us of our best cargo ever.
Fetch her down. MARY: Robbed you?
А ну, назад!
– Ты не можешь забрать её!
– Она лишила нас добычи, мы отомстим!
Скопировать
This dog man, he is without honor.
He will be walking the streets alive, breathing the air... listening to the birds, going to the opera
What will I be doing all that time?
Этот человеко-пес. Он не человек чести.
он будет гулять на свободе, дышать свежим воздухом, слушать пение птиц, ходить в оперу, кино... в то время как я...
Что я буду делать в это время?
Скопировать
No, we're going to make a turn.
I think we hit an air pocket there.
Them trees got us surrounded.
- Выходите, если хотите.
Мы попадём в аварию только по их вине, сэр!
Видите, они отстали!
Скопировать
What were you doing on the line?
After checking 200 Stilton cheeses, I needed some fresh air.
- You've never given him a chance.
Тебя отправили сортировать посылки! Что ты делал на линии?
После 200 головок сыра "Стилтон" меня потянуло на свежий воздух.
Вы ни разу не дали мальчику шанс проявить себя!
Скопировать
- Where you goin; Miss Frenchy?
- I'm going outside and see what fresh air smells like.
Watch close and follow any of that gang that comes out.
- Куда вы, мисс Фрэнчи?
- Пойду подышу свежим воздухом.
- Следи за каждым из их шайки.
Скопировать
You can say Pépé's gone underground.
From the air, the district known as the Casbah looks like a teeming anthill, a vast staircase where terraces
Between these steps are dark, winding streets like so many pitfalls.
Пепе, можно сказать, находится в этой чаще.
Видевшие Касбах сверху, говорят, что он похож на пчелиные соты. Или на ступеньки, ведущие к морю.
Между каждой ступенькой извиваются маленькие темные улочки.
Скопировать
You can see I'm a better swordsman.
After I let a little air into your bellows you'll whistle a different tune.
By Our Lady, you're the fairest swordsman I ever met.
Не видишь, что я сильнее?
Сейчас мы посмотрим, как ты сейчас запоешь!
Дева Мария, ты самый честный фехтовальщик, которого я видел!
Скопировать
Another moth !
I opened the armoire to air it out.
Close it when you leave.
Ещё клещи!
Я открою шкаф проветрить.
Закрой, когда уйдёшь.
Скопировать
I'm cold It's nothing, Tony Sleep.
If they come I wan't to meet them in the open air
Tanks!
- мне холодно - это ничего,Тони спать
скоро они налетят снова если они придут встретим их на открытом воздухе я не хочу ждать здесь,пока меня прибьют
Танк
Скопировать
No, I'm not in bed.
I came out to get some air.
You're not in bed.
Нет, я не сплю.
Я вышел подышать.
Ты тоже не спишь.
Скопировать
It's the first comfortable position I've been in all night.
♪ Oh, she flies through the air with the greatest of ease ♪
Ma!
Это первое удобное положение за всю ночь.
Он летал по воздуху с удивительной лёгкостью...
Ма!
Скопировать
But why come all this way to Scotland to tell me?
I believe she was coming to see you about some Air Ministry secret.
She was killed by a foreign agent who was interested too.
Но почему вы приехали ко мне, в Шотландию?
Она хотела рассказать о государственном секрете.
А убил ее ловкий иностранный шпион.
Скопировать
Ask Dancer.
- I go with him to get air.
- So you're the one that's framing me?
Спрашивайте Дэнсера.
- Я выходить с ним подышать.
- Значит, это ты решил меня подставить?
Скопировать
She's going to have a young friend visit her.
I suspect there's something in the air.
You know Madge and her matchmaking proclivities.
К ней приедет молодая подруга.
Подозреваю, это воздух так действует.
Ты знаешь Мадж и ее склонность к сватовству.
Скопировать
Of course.
It's something about the air.
No, when a clumsy cloud from here meets a fluffy little cloud from there... he billows towards her... she scurries away and he scuds right up to her.
Конечно.
Это что-то в воздухе.
Когда одна неуклюжая туча встречает изящное облачко, она, увеличиваясь, движется к нему, облачко несется прочь, но туча со шквалом его преследует.
Скопировать
My dear fellow, this is one of the healthiest spots in Europe.
The air, the breeze, the flowers.
So it is funny tricks you're being.
Мой дорогой, это одно из самых здоровых мест в Европе.
Воздух, ветерок, цветы.
Думаете, все это - милая шутка?
Скопировать
♪ As the man on the flying trapeze ♪
♪ He flies through the air with the greatest of ease ♪
♪ The daring young man on the flying trapeze ♪
Как парень на подвесной трапеции.
Он порхает по воздуху с удивительной лёгкостью,
Отважный молодой парень на подвесной трапеции.
Скопировать
♪ As he hung by his schnozzle from above ♪
♪ Oh, he floats through the air ♪
♪ With the greatest of ease ♪
И он тут же задрал кверху нос,
Он порхает по воздуху,
С удивительной лёгкостью,
Скопировать
I'll be right back.
Queen of the air.
Now, now.
Я сейчас вернусь.
Королева воздуха.
Тише, тише.
Скопировать
I thought, if you have nothing to do, you might like to go for a drive with me.
Well, the air will do you good, and we can talk things over?
-l'd love that.
Если ты не против, я хотел предложить прокатиться.
Ну, подышишь воздухом, и мы могли бы поболтать.
- Да я с радостью.
Скопировать
Go, get off!
Air-conditioned.
-What's wrong with this?
Давай, пошла отсюда!
Сквозняк.
- Что с этой дверью?
Скопировать
I've pulled seven acorns out of my ribs.
-Lovely fresh air.
-My teeth ache with chattering.
Я семь желудей вытащил из-под себя.
- Чудесный свежий воздух.
- Зубы сводит от щебетания.
Скопировать
Get back, get back.
Let him have some air.
Get back! Come on, get back!
Разойдитесь.
Дайте ему воздуха.
Посторонитесь!
Скопировать
Let's take a little walk.
Let's get fresh air.
Fresh air? Why?
Пойдемте прогуляемся.
Подышим воздухом.
Зачем?
Скопировать
Let's get fresh air.
Fresh air? Why?
There's no more liquor.
Подышим воздухом.
Зачем?
Здесь вы уже все выпили.
Скопировать
-What's the matter, crabbing already?
-Give me air! Give me air!
-How much you got there, Soapy?
Куда ты уже грабли тянешь?
- Ну, отвали, отвалите все!
- Сколько там, Соупи?
Скопировать
Come along.
Let's get some fresh air.
- Yes. Shall we run?
Пойдем.
Глотнем немного свежего воздуха.
- Может, пробежимся?
Скопировать
What's that?
- Air raid.
- After Big Bertha.
Что это?
Самолёты!
Они целятся в "Берту"!
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов air cargo (эо кагоу)?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы air cargo для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить эо кагоу не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение
